}

Ya está en la calle el diccionario enciclopédico de ciencia y tecnología en euskera

2009/11/01 Elhuyar Zientzia Iturria: Elhuyar aldizkaria

Ya está en la calle el diccionario enciclopédico de ciencia y tecnología en euskera
01/11/2009 | Elhuyar
En el diccionario han participado varios compañeros de Elhuyar. Ed. : Danel Solabarrieta.

Elhuyar Zientzia eta Teknologia Hiztegi Entziklopedikoa está en la calle. Más de 200 expertos vascos han trabajado durante años en este proyecto bajo la dirección de Antton Gurrutxaga. La Fundación Elhuyar y la Universidad del País Vasco han publicado conjuntamente, gracias al patrocinio de Caja Laboral, y es el único diccionario de este tipo que existe en el mercado en la actualidad. Es un gran diccionario enciclopédico de 1.800 páginas. "La participación de más de 200 expertos en un proyecto de este tipo ha sido muy satisfactoria y un gran honor; la aportación de expertos ha sido clave para el proyecto y, desde nuestro punto de vista, hemos realizado una colaboración muy enriquecedora", ha señalado Gurrutxaga.

Hace ocho años un grupo de Elhuyar comenzó a trabajar en el Diccionario Enciclopédico de la Ciencia y la Tecnología, con un objetivo concreto: "Ofrecer información de referencia básica, fiable, elaborada y actualizada sobre ciencia y tecnología, de forma precisa, clara y comprensible, con un amplio abanico de usuarios". Hace cuatro años, el proyecto tenía ya una forma y se incorporaron al proyecto expertos de 50 áreas de conocimiento de ciencia y tecnología, alineados con el objetivo inicial. Este objetivo se refleja ahora en los 23.000 conceptos de todas las áreas de conocimiento que recoge el diccionario. Se ha dado especial importancia a la actualidad de los temas y la obra interesante es para todo aquel que necesite información general sobre ciencia y tecnología: Alumnos y profesores de ESO, bachillerato y FP, periodistas, padres y madres...

Los expertos que han trabajado en este proyecto han ido seleccionando conceptos de diferentes áreas, completando sus definiciones y creando artículos enciclopédicos, entre otros. Todas estas áreas se agrupan en seis grandes bloques: ciencias exactas, ciencias de la materia y de la energía, ciencias de la tierra, ciencias de la vida y de la salud, tecnología y finalmente, generales.

El trabajo de los expertos ha sido fundamental para la construcción del Diccionario Enciclopédico de Ciencia y Tecnología Elhuyar. De hecho, cada experto ha aportado sus conocimientos en su campo para seleccionar conceptos, definir y escribir artículos. Según algunos de ellos, el diccionario aportará diversas aportaciones a sus áreas de conocimiento:

Iñigo Virto y Mari Jose Imaz. Universidad Pública de Navarra. Ciencias del Medio Natural

Iñigo Virto y Mari Jose Imaz

"Hasta ahora, por ejemplo, en la agricultura, veíamos la necesidad de traducir algunos términos tomados de otras lenguas. Con este diccionario enciclopédico vamos a consultar en una sola obra los términos que necesitamos en nuestro trabajo diario. Nos ayudará a mejorar la calidad de las asignaturas y conferencias que ofrecemos en euskera en la universidad y nos facilitará la divulgación en euskera de nuestro trabajo."

Rafael Bañales. Euskaltel

Rafael Bañales

"A pesar de que el ámbito de las telecomunicaciones es muy tecnológico y muy cambiante, los términos que se crean en este ámbito se difunden de forma inmediata en toda la sociedad: Telefonía móvil 3G, Wifi o red inalámbrica ethernet, por ejemplo. Por ello, es muy importante para la sociedad que todos estos términos sean compensados en euskera. Pero es más importante para quienes trabajamos en el ámbito de las telecomunicaciones, para poder hablar en euskera."

Fernando Plazaola. Universidad del País Vasco. Facultad de Ciencia y Tecnología. Departamento de Electricidad y Electrónica

Fernando Plazaola

"El euskera no está totalmente estandarizado a nivel científico y tecnológico. Por ejemplo, el léxico no está unificado, ya que puede ocurrir que un concepto científico/técnico sea utilizado de forma diferente por cada profesor/científico. Esa polisemia o esa variedad de sinónimos, a nivel científico, sería bueno si cada uno explicara con precisión el concepto. Desgraciadamente no es así, y esta enciclopedia es un gran paso hacia la unificación lexicográfica. Por otra parte, esta enciclopedia nos da una definición clara de cada término, de modo que el amplio campo de la física (y el de los demás) queda mucho más completo desde el punto de vista del euskera. Hay que tener en cuenta que la amplitud de la ciencia actual hace que queden pocos eruditos y que los expertos también pertenecen a un campo muy reducido. Por lo tanto, esta enciclopedia también será muy valiosa para comprender conceptos que están fuera de nuestra estrecha zona."

Mertxe Martinez. Universidad del País Vasco. Departamento de Bioquímica y Biología Molecular

Mertxe Martinez

"El desarrollo de la comunicación científica requiere la creación, consolidación y socialización de nuevos términos que sean de utilidad para todos. A menudo, los términos son elaborados por expertos de cada área técnica, pero, sin los medios adecuados, en la mayoría de los casos no saldrían de esta pequeña comunidad. El Diccionario Enciclopédico de la Ciencia y la Tecnología Elhuyar es un recurso idóneo para extender y consolidar la terminología especializada de mi ámbito en la sociedad vasca."

Características del diccionario:
- 23.000 conceptos con sus definiciones y sus correspondientes términos en castellano
inglés, castellano y francés
- Listas de términos castellano-euskera: inglés-euskara, español-euskara y francés-euskara.
- 1.500 imágenes.
- 607 artículos enciclopédicos.
- Ciencias exactas, ciencias de la materia y la energía, ciencias de la tierra, ciencias de la vida y de la salud, tecnología y generales.
- Soporte CD-ROM con el libro.
1.
258
2009
Resultados
015
Bibliografía
Noticias
Otros

Gai honi buruzko eduki gehiago

Elhuyarrek garatutako teknologia