}

Eleka presenta la versión mejorada del traductor automático Matxin

2009/12/15 Etxebeste Aduriz, Egoitz - Elhuyar Zientzia

Han pasado cinco años desde que Eleka Ingeniaritza Linguistikoa, S.L., junto con empresas y universidades gallegas y catalanas, comenzó a desarrollar la plataforma de traducción automática de código abierto Opentrad. La versión mejorada del castellano-euskera Matxin forma parte de la plataforma Opentrad, donde se han utilizado diversas técnicas de traducción automática.

Matxin es una aplicación de código abierto que forma parte de la plataforma Opentrad. En la versión renovada que se acaba de presentar se pueden destacar dos características. Por un lado, se ha mejorado el traductor del castellano al euskera. Es decir, lo presentado ahora es una versión renovada del prototipo que se presentó en 2006 y que ha mejorado notablemente la calidad de las traducciones. Por otro lado, se ha creado el primer prototipo del traductor Matxin del euskera al castellano. Ambos traductores están disponibles gratuitamente en www.opentrad.com.

En el mundo de la traducción automática se utilizan dos métodos de traducción: el basado en reglas y el estadístico. El sistema basado en reglas funciona con información lingüística, es decir, se crean reglas en función de esa información. El estadístico, por su parte, se basa en traducciones ya realizadas y utiliza este conocimiento a la hora de realizar posteriores traducciones. En el caso del traductor automático castellano-euskera se han desarrollado ambas técnicas e integrado en Matxin. En el caso del traductor euskera-castellano sólo se han utilizado técnicas estadísticas.

El valor añadido más importante del sistema castellano-euskera Matxin es que Opentrad está dentro del sistema de código abierto. En consecuencia, una vez desarrollado el motor castellano-euskera, queda en manos de la comunidad. Así, cualquier persona puede adaptarse a sus necesidades sin tener que pagar la licencia.

Gai honi buruzko eduki gehiago

Elhuyarrek garatutako teknologia