Dictionnaire encyclopédique de la science et de la technologie Elhuyar

Reportage sur le dernier travail publié par Elhuyar: Dictionnaire encyclopédique de la science et de la technologie. En plus d'être un travail de consultation pour les étudiants, les professeurs et les experts, ce nouveau dictionnaire encyclopédique est conçu pour les professionnels de la communication, les traducteurs et/ou toute personne intéressée par la science et la technologie. Nous avons parlé avec le directeur et le coordinateur de ce travail intense.

23 000 concepts... 50 disciplines... 607 articles... 1 500 images.


ANTTON GURRUCHAGA; Fondation Elhuyar: Notre Dictionnaire a donc plus de collectionneur que de créateur ou de proposeur. En fait, il y a plus de 30 ans que nous avons commencé à utiliser la science et la technologie en basque, et là il y a en quelque sorte un travail, il y a un texte d'un et un dictionnaire de l'autre côté. Et le dictionnaire a voulu rassembler tout cela d'une manière ou d'une autre - si ce n'est pas ce que c'est - en plusieurs domaines et niveaux de base dans une seule œuvre. C'est ce que nous avons voulu faire et ce que nous avons voulu offrir à la société basque.

plus de 200 experts écrivant des articles...Une équipe de 30 experts prenant des décisions sur les contenus...ANTTON GURRUCAGA; Fondation Elhuyar:


Pour organiser tout cela, aujourd'hui heureusement par e-mail et par des moyens technologiques, il est possible de le faire. Au début, nous voulions qu'une personne de chaque région soit le facilitateur - nous les avons ainsi nommés. Nous avons eu un expert facilitateur dans chaque domaine et nous avons travaillé avec cette personne sur le contenu, tant conceptuel que terminologique, que nous devrions inclure dans ce domaine, et puis ces experts nous ont en quelque sorte ouvert la voie, nous ont facilité l’accès aux personnes qui écriraient des articles encyclopédiques.


6 jakintza-multzo ditu hiztegiak.
Zientzia zehatzak.
Materiaren eta energiaren zientziak.
Lurraren zientziak.
Biziaren eta osasunaren zientziak.
Teknologia.
Orokorrak.

ANTTON GURRUCHAGA; Fondation Elhuyar: Notre intention a été de prendre un certain niveau de base de la science et de la technologie dans le vocabulaire. Le critère que nous avons adopté pour définir ce niveau de base d’une manière ou d’une autre a été la prise en compte de l’ESO, du baccalauréat et du premier niveau universitaire. C'est l'idée. Après tout, il s'agit d'une introduction à notre vocabulaire des termes utilisés en basque aujourd'hui.

C'est dans le livre... et sur le CD.

ANTTON GURRUCHAGA; Fondation Elhuyar: L'idée est que le dictionnaire sera le dictionnaire d'Internet à l'avenir. Cela signifie que nous devons réfléchir à la façon dont nous allons travailler à partir de maintenant pour garder le vocabulaire mis à jour sur le net. Nous savons à quel point la science et la technologie, en particulier la technologie, se répandent et se divisent, ce qui nécessite un effort particulier pour tenir le vocabulaire à jour sur le net. Nous devons donc penser que nous avons là un vaste réseau d'experts qui sont prêts à participer et à s'impliquer dans le vocabulaire, et comment nous le maintiendrons à l'avenir, comment nous le maintiendrons et comment nous le diffuserons s'il est possible de l'élargir.

 

 

Buletina

Bidali zure helbide elektronikoa eta jaso asteroko buletina zure sarrera-ontzian

Bidali