}

Horaires des trains ? Consulter la machine

2003/10/01 Andonegi Beristain, Garazi - Elhuyar Zientziaren Komunikazioa Iturria: Elhuyar aldizkaria

Robots, machines qui parlent, répondeurs qui comprennent ce que nous avons dit... seront très habituels dans notre vie bientôt. En effet, à l'Université du Pays Basque se développe un système capable de connaître la parole. Dans cette recherche ils travaillent avec les universités de Saragosse et de Valence et veulent développer une machine qui réponde automatiquement aux exigences d'information ferroviaire.

La machine doit être capable de reconnaître la voix de la personne qui demande l'information, comprendre ce qui a été dit, rechercher des données et donner une réponse, pour laquelle elle créera également la voix.

Connaissance de la parole

La première étape est de connaître la parole. C'est le travail de l'équipe de l'UPV. Pour cela, il faut d'abord compléter la collection de tous les phonèmes de la langue, dans ce cas la collection de phonèmes de l'espagnol.

Pour connaître l'horaire des trains, un appel téléphonique sera bientôt effectué et une machine nous servira.

Voici les informations sur les formes de prononciation et de coarticulation. En fait, un phonème se prononce différemment selon celui qui vient devant ou derrière, et on l'appelle coarticulaire. En outre, des variantes possibles sont prises en compte en fonction du contexte. Enfin, un modèle de phonèmes est construit.

Dans la deuxième étape est complété le modèle linguistique, qui est celui utilisé dans ce contexte. Et si quelqu'un doit demander des informations sur les trains, il utilisera sûrement quelques mots et certains types de phrases. Autrement dit, le contexte réduit la richesse de la langue, il n'est donc pas nécessaire de tenir compte, par exemple, des mots aéronautiques, car ils ne seront jamais utilisés dans les questions.

Ensuite, le modèle des phonèmes et le modèle de la langue sont unifiés et, en outre, on ajoute les caractéristiques de la parole improvisée, comme l'information pour comprendre les lacunes que nous faisons d'un mot à l'autre, sons sans sens, répétitions, etc.

Avec tous ces modèles ont développé un logiciel à l'UPV. Ce programme, en tenant compte d'une analyse statistique des voix recueillies dans les échantillonnages et des façons de demander, interprète ce que l'utilisateur demande dans chaque cas et comprend donc la parole. C'est la première étape, comprendre la question de l'utilisation des machines.

Par la suite, le système UPV/EHU s'intègre aux autres unités, c'est-à-dire avec lesquelles il gère la conversation, recherche les données demandées, génère une réponse, synthétise la voix et envoie des informations. En fait, les unités qui remplissent ces fonctions ne sont pas partagées mais réparties entre Saragosse, Valence et Leioa. En conséquence, de grandes quantités d'informations sont envoyées de l'une à l'autre et le tout en temps réel.

Par conséquent, le système doit être sûr pour le transport rapide de l'information. En outre, la séparation des unités a une autre caractéristique positive: c'est un système modulaire. Ainsi, dans le cas où une unité subirait une erreur, il suffit de réparer ou de modifier cette unité.

  • Titre du projetSystème de dialogue pour obtenir des informations des trains parlant.
  • Développer un système de dialogue machine-personne pour l'utilisation d'objectifs publics.
  • Chercheur principal Mª Ines Torres Barañano.
  • Modèle UPV: A. Varona, L.J. Rodríguez, V. Gijarrubia, A. Cases, J. Mª. Alcaide.Université de Saragosse. Université Polytechnique de Valence.
  • Département Électricité et Électronique.

Gai honi buruzko eduki gehiago

Elhuyarrek garatutako teknologia