Un sistema de tradución automática da man de Eleka
2005/03/01 Arantzabal, Iñaki Iturria: Elhuyar aldizkaria
Ambas as linguas, o catalán e o galego-portugués dispoñen de sistemas de tradución automática, pero no caso do eúscaro esta tecnoloxía é inmellorable. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa será a primeira en desenvolver una tradución automática do castelán ao eúscaro, paira o que contará coa colaboración do grupo IXA da Universidade do País Vasco e da Fundación Elhuyar.
Será un sistema de código aberto e distribución libre. Isto significa que poderá modificarse libremente, é dicir, adaptarse a cada usuario e aplicación. O proxecto conta ademais cunha importante innovación. É a primeira vez que se vai a desenvolver un sistema que abarque as catro linguas oficiais de forma conxunta, mesmo entre grupos de distintas orixes xeográficas.
Parte do financiamento será financiada polo Programa PROFIT do Ministerio de Industria, Turismo e Comercio e está prevista a súa execución dentro dun ano. A principios de 2006, por tanto, estará dispoñible na rede este novo sistema de tradución automática.
As empresas e centros de investigación participantes no proxecto son: Desde Euskal Herria, a Enxeñaría Lingüística Eleka (coordinadora do proxecto), a Fundación Elhuyar e o grupo de investigación IXA da Universidade do País Vasco; a Thera do Parque Científico de Barcelona, o Centre de Llenguatges i Computaci; o centro de investigación TALP da Universidade Politécnica de Cataluña; o grupo Transdus da Universidade de Alacante; e a Informática de Informática de Vigimling, Seminario de Galicia. Con este proxecto abríronse novas vías de colaboración entre empresas do ámbito da tecnoloxía lingüística e centros de investigación. Una vía sen dúbida beneficiosa paira proxectos de futuro.
Gai honi buruzko eduki gehiago
Elhuyarrek garatutako teknologia