Un système de traduction automatique de la main d'Eleka
2005/03/01 Arantzabal, Iñaki Iturria: Elhuyar aldizkaria
Les deux langues, le catalan et le gallego-portugais disposent de systèmes de traduction automatique, mais dans le cas de l'euskera cette technologie est imbattable. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa sera la première à développer une traduction automatique de l'espagnol au basque, pour ce qui comptera sur la collaboration du groupe IXA de l'Université du Pays Basque et de la Fondation Elhuyar.
Ce sera un système open source et de distribution libre. Cela signifie qu'il peut être librement modifié, c'est-à-dire adapté à chaque utilisateur et application. Le projet a également une innovation importante. C'est la première fois que l'on va développer un système couvrant ensemble les quatre langues officielles, y compris entre des groupes d'origines géographiques différentes.
Une partie du financement sera financée par le Programme PROFIT du ministère de l'Industrie, du Tourisme et du Commerce et son exécution est prévue dans un an. Au début de 2006, ce nouveau système de traduction automatique sera donc disponible sur le réseau.
Les entreprises et centres de recherche participants au projet sont: D'Euskal Herria, l'Ingénierie Linguistique Eleka (coordinatrice du projet), la Fondation Elhuyar et le groupe de recherche IXA de l'Université du Pays Basque; la Thera du Parc Scientifique de Barcelone, le Centre de Llenguatges i Computaci; le centre de recherche TALP de l'Université Polytechnique Polytechnique Ce projet a ouvert de nouvelles voies de collaboration entre les entreprises du domaine de la technologie linguistique et les centres de recherche. Une voie sans doute bénéfique pour les projets futurs.
Gai honi buruzko eduki gehiago
Elhuyarrek garatutako teknologia