}

Basc i anglès sense crosses

2007/09/01 Etxeberria Otaegi, Elixabete - Elhuyar Hizkuntza Zerbitzuak Iturria: Elhuyar aldizkaria

De la mà dels Serveis Lingüístics de la Fundació Elhuyar i de l'editorial Elkar, el diccionari de basc i anglès serà al carrer amb el nou curs.
Basc i anglès sense crosses
01/09/2007 | Etxeberria Otaegi, Elixabete | Elhuyar Hizkuntza Zerbitzuak
Mesures: 10,90 x 17,50 cm. Preu: 21,80 a .
-

L'anglès és avui dia un idioma de comunicació important en diferents àmbits de la societat. A Euskal Herria, després del basc, el castellà i el francès, podem dir que tenim una quarta llengua. Aquesta situació ha conduït a la integració de l'anglès en els currículums educatius, així com al fet que molts individus aprenguin per si mateixos o en els centres educatius. No hi ha dubte que l'anglès s'ha convertit en una llengua imprescindible en el món laboral i en qualsevol àmbit de la vida.

Fins al moment, molts dels euskaldunes que han estudiat o treballat l'anglès l'han fet a través del castellà o el francès. Sovint, quan es vol informació d'una paraula o frase anglesa, s'ha recorregut a diccionaris en castellà o en francès. És necessari un canvi de mentalitat i costum per a prendre consciència de la possibilitat d'anar de l'anglès al basc (i viceversa) pel camí correcte, però perquè això ocorri es necessiten diccionaris basc-anglès.

A través d'aquest diccionari, els Serveis Lingüístics de la Fundació Elhuyar i l'editorial Elkar volem ampliar i millorar les possibilitats existents en aquest àmbit. En els últims anys s'han produït nombrosos i profunds avanços en el vocabulari bilingüe en basc, dels quals no podíem excloure l'àmbit dels diccionaris basc-anglès.

L'objectiu d'aquest diccionari és que els bascos no necessitin el bàcul del castellà per a fer el salt a l'anglès, sinó que siguin una eina per a partir del basc i el basc cap a l'anglès.

L'objectiu d'aquest diccionari és recollir el vocabulari bàsic del basc i de l'anglès, així com les paraules tècniques més utilitzades en el llenguatge quotidià, en dos apartats: basc-anglès i anglès-euskara. Entre tots dos apartats es trobaran 34.000 unitats de diccionari, 50.000 accepcions i uns 12.000 exemples. A més, un annex de 25 pàgines que inclou noms de llocs i ciutadans del món i altres temes. Tot això recollit en 840 pàgines.

Els autors han enfocat el seu esforç cap a un vocabulari útil, clar, amb notes, que respongui a les necessitats de l'usuari.

Etxeberria Otaegi, Elixabete
Serveis
234
2007
Informació
042
Notícies d'Elhuyar
Notícies d'Elhuyar
Serveis

Gai honi buruzko eduki gehiago

Elhuyarrek garatutako teknologia