}

I Rencontres informatiques Euskaldunes

1997/01/01 Elhuyar Zientzia Iturria: Elhuyar aldizkaria

Organisé par le Département d'Informatique de l'Université Basque d'Eté, le 22 novembre se tient la Première Rencontre d'Informatique Euskaldunes. Les rencontres ont eu lieu au Palais Miramar de Donostia.

Les rencontres ont été le point de rencontre des producteurs de logiciels publics (étendu sur le marché) et de logiciels de diffusion limitée (diffusé au sein d'une organisation). On y a travaillé et travaillé sur des thèmes importants dans le monde du logiciel basque. Bien que nous attendions d'abord environ 50 personnes, 135 personnes se sont approchées d'elle. La réponse a été large: enseignement moyen et universitaire, monde des affaires, administration, éditeurs, traducteurs...

Montse Maritxalar Anglada

Chacun a apporté sa vision. Par exemple, un professeur de classe moyenne définissait Windows 95 et Word 6.0 en basque comme le début d'une nouvelle étape, mais du point de vue d'un utilisateur particulier les produits en anglais étaient plus attrayants : plus compréhensibles et des versions plus avancées toujours disponibles. Nous avons analysé les lacunes et les besoins de logiciels détectés dans la communauté basque, les expériences, etc. en huit conférences et tables rondes. Dans cette dernière, en plus de ceux de la table ronde, les participants ont offert leur contribution.

Beaucoup de choses intéressantes y ont été commentées: Comment est-il possible que le Gouvernement Basque, après avoir dépensé autant de millions à traduire Windows 95 et Word 6.0, envoie aux écoles seulement la version en espagnol en distribuant de nouveaux ordinateurs? (y compris ceux du modèle D); comment est possible l'ignorance ou la négligence de nombreux commerciaux et distributeurs informatiques concernant les produits en basque? (“Que demandez-vous? - Mais si en basque il n’y a rien»); comment peut-il arriver que les Basques, nous, sollicitent des versions en espagnol dans nos centres de travail? (“Ils disent que c’est plus difficile en basque”)...

Encourager la diffusion de produits en basque, créer des habitudes d'utilisation et lancer le marché du logiciel en basque. Dans les rencontres il y avait aussi une exposition: En plus des près de 30 produits exposés, l'information de certains produits est disponible dans le catalogue des rencontres. La salle nous est restée petite, donc pour une prochaine occasion... Oui, les résultats des sondages indiquent que les rencontres doivent être répétées.

Cependant, pour une prochaine occasion, il a été demandé la présence de plus d'entreprises et de personnes de l'administration. Enfin, il a souligné l'importance de maintenir les applications utilisées en basque, traduire en basque le paquet MS Office (base de données, feuille de calcul et traitement de texte) qui devient un groupe standard d'outils de bureau et développer des programmes qui fonctionnent le propre basque. Enfin, on a posé la nécessité d'une association qui impulse stratégiquement l'élaboration de logiciels basques. A partir de maintenant, le département informatique de l'UEU va organiser une liste de "e-mail" de toutes les personnes qui ont participé aux rencontres.

Gai honi buruzko eduki gehiago

Elhuyarrek garatutako teknologia